vs
QUICK ANSWER
"Ancho" is an adjective which is often translated as "wide", and "a lo largo" is a phrase which is often translated as "lengthwise". Learn more about the difference between "ancho" and "a lo largo" below.
ancho, el ancho(
ahn
-
choh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (dimension)
b. broad
Varios ríos anchos cruzan la zona desde las montañas en dirección al mar.A number of broad rivers run across the area from the mountains to the sea.
b. loose-fitting
A Jessica le gusta usar ropa ancha en verano.Jessica likes to wear loose-fitting clothes in summer.
a. comfortable
Me sentí bien ancha leyendo mi libro a la orilla del lago.I felt quite comfortable reading my book by the lakeshore.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (dimension)
a lo largo(
ah
loh
lahr
-
goh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. lengthwise
Pele las papas y córtelas a lo largo en rodajas finas.Peel the potatoes and cut them lengthwise into thin slices.